Перевод "to beam" на русский
Произношение to beam (те бим) :
tə bˈiːm
те бим транскрипция – 30 результатов перевода
Set your phasers on stun.
We're going to beam directly into the capital city.
Alert status.
Поставьте фазеры на оглушение.
Спускаемся прямо в столицу.
Статус - тревога.
Скопировать
I can't do much for them down here.
Get ready to beam up.
McCoy to Enterprise.
Здесь я ничего не могу для них сделать.
Готовьтесь подняться на борт.
Маккой вызывает "Энтерпрайз".
Скопировать
McCoy to Enterprise.
Prepare to beam up party of four.
Captain, I understand how you..
Маккой вызывает "Энтерпрайз".
Готовьтесь поднять на борт четверых.
Капитан, я понимаю, каково вам...
Скопировать
I am at a loss to understand it.
Ready to beam up, captain.
I'd like you to be onboard when your sister-in-law regains consciousness.
У меня не получается понять.
Готовы подняться на борт, капитан.
Тебе лучше быть на борту, когда твоя невестка придет в себя.
Скопировать
He said he was transporting down to the surface, sir.
Your orders were that no one was to beam down unless you authorized it.
And knowing Mr. Spock's determination on some things, I thought I'd better hold him here until I got your orders.
Он сказал, что высаживается на поверхность.
Вы приказали никого не высаживать без вашего разрешения.
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа.
Скопировать
I'm sorry, Jim. We've been over it and over it, we've made every conceivable test.
I therefore request permission to beam down to the planet's surface.
I also suggest your nephew accompany me.
Мы несколько раз проделали всевозможные тесты.
Поэтому я прошу разрешения спуститься на поверхность планеты. А также прошу взять вашего племянника с собой.
В просьбе отказано.
Скопировать
All right.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Acknowledged.
Ясно.
Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Вас понял.
Скопировать
Acknowledged.
Transporter Room, stand by to beam landing party aboard.
Ready to beam, sir.
Вас понял.
Комната для телепортаций, принимайте десант на борт.
Готовы, сэр.
Скопировать
Transporter Room, stand by to beam landing party aboard.
Ready to beam, sir.
Evasive action, Mr. Sulu.
Комната для телепортаций, принимайте десант на борт.
Готовы, сэр.
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Скопировать
You know, we can't come back onboard once the last of us has left.
Do you want me to beam up a party?
No, I think you and I can handle it.
Мы не сможем подняться на борт, когда спустится последний из нас.
Прислать вам отряд?
Нет, думаю, мы вдвоем справимся.
Скопировать
We must establish diplomatic relations at all cost.
Preparing to beam down to planet's surface.
We know very little about them.
Нам нужны дипломатические отношения любой ценой.
Готовимся высадиться на поверхность планеты.
Мы мало знаем о них.
Скопировать
Make a sweep.
Ready to beam back aboard, captain?
Negative, Scotty.
Прочешите окрестности.
Готовы вернуться на палубу, капитан?
Никак нет, Скотти.
Скопировать
Alert Transporter Room.
We're ready to beam up.
Lay in a course for Argana II, navigator.
Предупредите транспортную.
Мы поднимаемся на борт.
Навигатор, проложите курс к Аргане II.
Скопировать
It is not logical but it is often true.
Stand by to beam up.
Live long, T'Pau, and prosper.
Это нелогично, но зачастую это верно.
Это Спок, готовьтесь меня поднять.
Живи долго, Т'Пау, и процветай.
Скопировать
Kirk out.
If they lower those screens to beam us up, they'll be open to phaser attack.
We're hopelessly outnumbered here, captain.
Конец связи.
Если они отключат экраны, чтобы поднять нас, они будут открыты для атаки.
Мы в меньшинстве, капитан.
Скопировать
Lieutenant, the Enterprise received two messages, ostensibly from Cestus III.
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the
They hit us a full day before you got there, captain.
Лейтенант, "Энтерпрайз" получил два сообщения, отправленных якобы с Цестуса-III.
Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
Они напали на нас за день до вашего приезда, капитан.
Скопировать
Mr. Spock, we'll leave orbit in two hours.
Would you care to beam down and visit your parents?
Captain, Ambassador Sarek and his wife are my parents.
Мистер Спок, выходим из орбиты через два часа.
Вы не желаете высадиться и посетить ваших родителей?
Капитан, посол Сарек и его жена и есть мои родители.
Скопировать
Very possible.
Lieutenant Uhura, notify Security to have an armed detachment of men ready to beam down with us.
Any word comes through from Starfleet Command, pipe it down immediately.
Вполне возможно.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами.
Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите.
Скопировать
Give your communicator back to Dr. McCoy.
You won't need it to beam up.
It'll take a few moments.
Верни коммуникатор доктору Маккою.
Для подъема он тебе не нужен.
Это займет несколько минут.
Скопировать
That's all of them.
Spock that we're almost ready to beam up.
I'll make a check of the files just in case.
Они все здесь.
Просигнальте мистеру Споку, что мы готовы подняться.
Я проверю досье на всякий случай.
Скопировать
Quite logical, captain.
Can you give us the coordinates to beam down a landing party near those interrogation rooms?
Yes.
Логично, капитан.
Вы можете дать нам координаты, чтобы спустить группу около комнаты допроса?
Да.
Скопировать
Mr. Sulu, signal the transporter chief.
- Four to beam up. - Aye, sir.
Not me.
- Есть загадка и нет ответа. М-р Сулу, просигнальте в транспортную.
- Поднять четырех.
Не меня.
Скопировать
I suspected he might not wish to return with us.
- Four to beam up, Mr. Sulu.
Captain's log, stardate 3114.1.
Я подозревал, что он не захочет вернуться с нами.
- Поднять четверых, мистер Сулу. - Да, сэр.
Журнал капитана, звездная дата 3114.1.
Скопировать
- Enterprise. Lieutenant Uhura here.
Have the Transporter Room stand by to beam up the landing party.
As strange as it may seem, Mr. Spock, you're in command now.
- "Энтерпрайз", лейтенант Ухура.
Пусть транспортная готовится принять десант.
Как ни странно, м-р Спок, вы теперь командир.
Скопировать
- What happened to your crew?
Oh, I had to beam them down. We were dead.
No power.
- Что с вашим экипажем?
Пришлось спустить всех на планету.
Мы лишились энергии.
Скопировать
We've rigged a delayed-detonation device.
You'll have 30 seconds to beam me aboard the Enterprise before the Constellation's impulse engines blow
Your chances of survival are not promising.
Мы собрали взрывное устройство.
У вас будет 30 секунд, чтобы поднять нас на "Энтерпрайз", прежде чем взорвутся двигатели "Созвездия".
У вас не велики шансы остаться в живых.
Скопировать
Understood.
Spock, prepare to beam Scotty onboard.
Transporter, stand by.
Понятно.
Мистер Спок, готовьтесь взять Скотти на борт.
Комната для телепортаций, ожидайте.
Скопировать
Captain, transporter operational, but just barely.
Prepare to beam me aboard on my signal.
One thousand miles and closing.
Капитан, телепортатор работает, но едва.
Приготовьтесь поднять меня на борт по сигналу.
1600 километров, приближается.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Transporter Room, stand by to beam up landing party.
All hands!
Есть, сэр.
Комната для телепортаций, приготовьтесь принять десант.
Всем внимание!
Скопировать
Nobody should've been able to.
Your decision to beam up was quite correct, Mr. Sulu.
Engine Room to Mr. Spock.
Никто не мог.
Ваше решение подняться было правильным, мистер Сулу.
Машинный отсек мистеру Споку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to beam (те бим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to beam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те бим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
